Tuesday, March 17, 2020

It Was a Pleasure to Burn essays

It Was a Pleasure to Burn essays In Fahrenheit 451, Ray Bradbury's classic vision of the future, firemen don't put out firesthey start them in order to burn books. Bradbury's vividly painted society displays the appearance of happiness as the main goal. It is a place where trivial information is admired and true knowledge and ideas are banned. Guy Montag is a fireman who has always been happy and fulfilled in his job. He's never questioned the purpose of book burning. He only knows what he's been told - books are bad because they cause unhappiness. He enjoys the thrill of setting a fire and the beauty of the flames. His wife spends all day plugged into seashell earpieces or watching her television "family." At night, she takes sleeping pills. Unfortunately, she is not alone. All their friends do the same thing. They don't engage in conversations, they parrot what they hear on TV programs, and they have no thoughts of their own. They are only vaguely aware that the country is at war. The government doesn't want to distress the citizens, so it doesn't broadcast anything unpleasant. Montag's boss, Chief Beatty, sums up the sentiment of the society saying, "Give the people contests they win by remembering the words to more popular songs. Don't give them slippery stuff like philosophy or sociology to tie things up with. That way lies melancholy." The people of Montag's world live under that principle, though they don't know it, and believe ignorance is bliss. The ban on books began when books were deemed offensive; being censored until eventually the intolerance of differing voices leads to the ban of all books. This results in a lack of any voices at all, only a vacuous society. Montags dull, empty life sharply contrasts with that of his next-door neighbor Clarisse, a young girl thrilled by the ideas in books, and more interested in what she can see in the world around her than in the mindless chatter of the seashells and walls. She is...

Sunday, March 1, 2020

Derecho and Derecha, Two Confusing Spanish Words

Derecho and Derecha, Two Confusing Spanish Words Two easily confused Spanish words are derecho and derecha. Both are distant cousins of the English words right and direct, and that is the source of the confusion: Depending on the context and usage, these words can carry meanings such as right (the opposite of left), right (entitlement), straight, upright and directly. ‘Derecho’ and ‘Derecha’ Explained These words are easiest to understand as nouns: El derecho is never a term of direction and is used to refer to something that is due a person according to law, moral principle or custom - in other words, a right. When used in the plural, it typically means rights such as in the phrase derechos humanos, human rights. It can also refer to a type of right that is less abstract. For example, derechos del autor (literally, authors rights) refers to royalties.La derecha refers to something that is on the right (opposite of left) side. It can refer to, for example, the right hand and the political right. The adverbial phrase a la derecha is common and means to the right or on the right. As an adjective, derecho (and derived forms derecha, derechos and derechas) can mean right (the opposite of left, as in el lado derecho, the right side), upright (as in el palo derecho, the upright pole), and straight (as in là ­nea derecha, straight line). Usually the context will make the meaning clear. Except in bad Spanglish, derecho as an adjective does not mean correct. As an adverb, the form is derecho. It typically means straight ahead or in a straight line as in anduvieron derecho, they walked straight ahead. Sample Sentences Here are some examples of these words in use: No tienes el derecho de iniciar la fuerza contra la vida, libertad, o propiedad de otros. (You dont have the right to initiate the use of force against the life, liberty or property of others.)Estos cambios pueden tener un impacto negativo contra los derechos al voto de minorà ­as raciales. (These changes can have a negative effect against the voting rights of racial minorities.)Queremos el derecho a decidir para toda la gente. (We want the right to decide for all the people.)Como consecuencia de este incidente sufrià ³ una herida grave en el ojo derecho. (As a result of this incident he suffered a serious injury in his right eye.)El coche es caro, pero no me funciona la luz de cruce derecha. (The car is expensive, but the right turn signal doesnt work for me.)El espejo derecho no es obligatorio salvo que algo nos obstaculice el uso del espejo interior. (The right-side mirror isnt mandatory unless something blocks our use of the interior mirror.)Siguià ³ derecho por un tiempo ante s de que parara. (She continued straight ahead for some time before she stopped.) Nunca he negado que hay diferente tipos de derechas. (I have never denied there are different types of conservatives.)Espero que la pared de la cocina està © derecha. (I hope the kitchen wall is straight up and down.)Gire a la derecha desde la rampa de salida. (Turn to the right from the exit ramp.)Por tradicià ³n el guila de la bandera mira a la derecha. (Traditionally, the eagle on the flag looks to the right.) If You Need To Say ‘Left’ Whether referring to physical direction or politics, the noun form for left is izquierda. The adjective form is izquierdo and its variations for number and gender. Zurdo is the adjective usually used to refer to someone who is left-handed. Some sample sentences: Sufro de constante inflamacià ³n en el ojo izquierdo. (I constantly suffer from inflammation in my left eye.)Se dice que un partido es de la izquierda cuando tiende a buscar una mayor distribucià ³n de las riquezas. (They say that a party is from the left when it tends to pursue a greater distribution of wealth.)La imagen a la izquierda muestra la rotacià ³n del planeta. (The image on the left shows the planets rotation.)Fue designado como mejor atleta zurdo del paà ­s. (He was named the countrys best left-handed athlete.) Key Takeaways As an adjective, derecho (and its feminine and plural forms) can mean the opposite of left as well as upright or straight, and it can also serve as an adverb to refer to action straight ahead.But as a noun, el derecho never refers to a direction. but to an entitlement.The noun form for something on the right (opposite of left) side is derecha.